ローソンで「ファミチキください」と言ってしまった僕の悪口を言うのはやめてください
— 茅根哲男 (@chinotetsu) 2016年10月23日
中華まんやおでんの場合は普通名詞だけれど、スタンドアイテムの唐揚げでは、コンビニ大手ごとに異なる名前が付けられている。セブン-イレブンは単なる唐揚げだけどね。で、ライバル会社の商品名でオーダーしてしまうことって、実は結構あるのではないかなという感はある。同じようなものだから、場を勘違いしてしまう。学校で先生を前に、つい「お母さん」と言ってしまう、そんなミス。
ロッテリアで「マックシェイク」を頼んだことならある...
— eri (@eri_erim) 2016年10月23日
モスで「マックナゲット下さい」といったことならあります(°ω°)
— 不破雷蔵(懐中時計) (@Fuwarin) 2016年10月23日
>RT サラリーマン風のお客様に「ケンタッキーください」と言われたことならある元マクドナルド店員です
— 湖西晶@〆切ごはん③まで発売中 (@akikonishi) 2016年10月23日
同業他社で似たよう商品が展開されている場合、この類のミスは結構しでかすもの。シェイクとかナゲットとか揚げ物系とか、固有名をつけて印象付けさせようとするメーカー側の思惑は間違いではないけど、お客側が間違いを起こすリスクが生じてしまうのは困りもの。
店員さんも空気を読んで相応の自社アイテムを出してくれれば丸く収まるのだけど、中には語った商品を出さないと怒るクレーマーの可能性もあるので頭が痛いところ。オーダーを反復する際に、さりげに自社商品で上書きして確認するってのがベストなんだろうなあ。
コメントする